domingo, 15 de abril de 2007

Um pouco mais longe

Tenho estado muito musical nestes útimos tempos, redescobrindo e revivendo tanta coisa boa que andava meio esquecida na minha coleção de MP3's. E nessa, também tenho estado bem receptivo ao que ando ouvindo por aqui.
Ginette Reno é uma cantora e atriz québécoise, um símbolo muito importante para as pessoas aqui, e talvez a personalidade local mais conhecida no mundo depois da Céline Dion.
Esta música diz bastante sobre muita coisa na minha vida nos útimos tempos, principalmente a decisão de vir para o Canadá.

Un Peu Plus Loin
Letra: Jean-Pierre Ferland
Interpretação: Ginette Reno

Un peu plus haut, un peu plus loin
Um pouco mais alto, um pouco mais longe
Je veux aller un peu plus loin
Eu quero ir um pouco mais longe

Je veux voir comment c'est, là-haut
Eu quero ver como é lá no alto
Garde mon bras et tiens ma main
Segure meu braço e segure a minha mão

Un peu plus haut, un peu plus loin
Um pouco mais alto, um pouco mais longe
Je veux aller encore plus loin
Eu quero ir ainda mais longe
Laisse mon bras, mais tiens ma main
Solte meu braço, mas segure minha mão
Je n'irai pas plus loin qu'il faut
Eu não irei mais longe que o necessário

Encore un pas, encore un saut
Mais um passo, mais um salto
Une tempête et un ruisseau
Uma tempestade e um riacho
Prends garde! Prends garde: j'ai laissé ta main
Cuidado! Cuidado: eu soltei a sua mão
Attends-moi là-bas: je reviens
Me espere lá embaixo: eu vou voltar

Encore un pas, un petit pas
Mais um passo, um pequeno passo
Encore un saut et je suis là,
Mais um salto e eu chego lá
Là-haut, si je ne tombe pas...
Lá em cima, se eu não cair
Non! J'y suis! Je ne tombe pas!
Não! Cheguei! Eu não caio!

C'est beau! C'est beau!
É belo! É belo!
Si tu voyais le monde au fond, là-bas
Se você visse o mundo ao fundo, lá embaixo
C'est beau! C'est beau!
É belo! É belo!
La mer plus petite que soi
O mar menor do que a gente
Mais tu ne la vois pas
Mas você não o vê

Un peu plus loin, un peu plus seul
Un pouco mais longe, un pouco mais sozinho
Je n'veux pas être loin tout seul
Eu não quero estar longe sozinho
Viens voir ici comme on est bien
Venha ver aqui como se está bem
Quand on est haut, oh! comme on est bien
Quando se está em cima, oh! como se está bem

Un peu plus haut, un peu plus loin
Um pouco mais alto, um pouco mais longe
Je n'peux plus te tenir la main
Eu não posso mais segurar a sua mão
Dis-moi comment j'ai pu monter,
Me diga como eu pude subir
Comment r'descendre sans tomber
Como eu volto a descer sem cair

Un peu plus haut, un peu plus fort
Un pouco mais alto, um pouco mais forte
Encore un saut! Essaye encore!
Mais um salto! Continue tentando!
Je voudrais te tendre les bras;
Eu quero te segurar os braços
Je suis trop haut, tu es trop bas
Eu estou muito no alto, você está muito embaixo

Encore un pas, un petit pas
Mais um passo, um pequeno passo
Tu es trop loin! Je t'aime!
Você está longe demais! Eu te amo!
Adieu! Adieu! Je reviendrai
Adeus! Adeus! Eu voltarei
Si je redescends sans tomber
Se eu voltar a descer sem cair

C'est beau! C'est beau!
É belo! É belo!
Si tu voyais le monde au fond, là-bas
Se você visse o mundo ao fundo, lá embaixo
C'est beau! C'est beau!
É belo! É belo!
La mer plus petite que soi
O mar menor do que a gente
Mais tu ne la vois pas
Mas você não o vê

[esta parte não está nesta versão da música]
Un peu plus haut, un peu plus loin
Un pouco mais alto, um pouco mais longe
Je veux aller encore plus loin
Eu quero ir ainda mais longe
Peut-être bien qu'un peu plus haut,
Talvez ainda um pouco mais alto,
Je trouverai d'autres chemins
Eu encontrarei outros caminhos

Um comentário:

Moniqueta disse...

fiquei emocionada... sem palavras... ela é linda mesmo... e você, muito mais...
um beijo grande e obrigada por ser como é!